<div id="1qfgx"><i id="1qfgx"><sub id="1qfgx"></sub></i></div>

  1. <video id="1qfgx"><td id="1qfgx"></td></video>
  2. 您現在的位置:杏壇小學語文教學>童話>安徒生童話

    跳吧,舞吧,我的小寶寶

     

        “是啊,這是一首唱給很小的孩子聽的歌!”嬸母邁勒保證說:“我努力去理解也無法
    懂得這首‘跳吧,舞吧,我的小寶貝!’”可是小阿瑪莉亞卻很懂得它。她只有三歲,和玩
    具娃娃一起玩,她要把這些娃娃教得和邁勒嬸母一樣聰明。家里來了一位大學生。他和小阿
    瑪莉亞的哥哥一起念書。他對小阿瑪莉亞和她的玩具娃娃講了許多話,他講的和別人講的完
    全不一樣。小家伙覺得他有趣極了,可是邁勒嬸母卻說他根本不懂得和小孩子打交道,小家
    伙們的頭腦里根本不可能裝下那些閑言亂語。但小阿瑪莉亞能裝進去,而且還能把大學生教
    給她的那首歌“跳吧,舞吧,我的小寶寶!”全都背出來。她給她的三個玩具娃娃唱。它們
    之中兩個是新的,其中一個是位小姐,另一個是位先生;不過第三個是舊的,名字叫莉瑟。
    她也能聽這首歌,而且她就在歌里。
        跳吧,舞吧,我的小寶寶,
        啊,小姐是多么地美喲!
        體面的先生也一樣,
        戴著帽子,又戴著手套,
        褲子雪白,上衣深藍,
        大腳趾長了個雞眼,
        他漂亮,她美貌。
        跳吧,舞吧,我的小寶寶!
        這里是莉瑟老媽媽!
        她是去年的玩具娃;
        頭發是新的,用麻線來做,
        臉龐用黃油擦一遍;
        她又年輕了。
        你也來,我的老朋友!
        你們三個一起跳。
        值得花錢看一遭。
        跳吧,舞吧,我的小寶寶!
        別把步子跳錯了!
        腳朝前邁,身子挺直,
        這樣你可愛又苗條!
        行個屈膝禮,轉一轉,旋起來,
        這樣有益又健康!
        看了叫人真開心。
        你們仨全是可愛的小東西!
        玩具娃娃懂得這首歌,小阿瑪莉亞懂得它,大學生也懂得它;要知道這是他自己編的,
    他說這首歌好極了。只有邁勒嬸母不懂,她已經跨出了童年的柵欄。“胡謅一氣!”她說
    道。可是小阿瑪莉亞不這么說,她唱它。
        我們是從她那里聽來的。
        去問阿瑪奧媽媽!
        有根年邁壽高的胡蘿卜,
        他渾身是疙瘩、身體笨又粗,
        他的勇氣大得嚇死人,
        要娶個年輕姑娘做妻子,
        她是一根年輕美貌又小巧,
        出身高貴的胡蘿卜。
        ——婚禮在進行。
        待客的東西物美價又廉,
        一個錢也不用花。
        大伙兒吮月光,喝露珠,
        從田野草地摘來花朵,
        嚼著花朵上的絨毛。
        ——老胡蘿卜鞠躬來致敬,
        長篇大論講一通,
        他的話兒盡是嘰哩咕嚕;
        ——胡蘿卜姑娘一言也不發,
        坐在那里不笑也不嘆,
        她年輕又美貌。
        若是你不信,
        去問阿瑪奧媽媽!
        他們的牧師是紅色卷心菜,
        伴娘是白蘿卜;
        黃瓜和蘆筍是貴賓,
        一堆土豆結成了唱詩班。
        大的小的都跳舞。
        去問阿瑪奧媽媽!
        老胡蘿卜不穿鞋襪來蹦跳,
        嗬,嗨!他跳斷了脊梁骨,
        于是他一命嗚呼,再也不能長。
        年輕的胡蘿卜姑娘哈哈笑,
        命運轉變得多奇妙。
        她做了寡婦,高興得不得了,
        這下子她可以任意過日子,
        像個大姑娘在湯盆里游呀游,
        年輕又快樂。
        若是你不信,
        去問阿瑪奧媽媽!
        題注阿瑪奧是與哥本哈根一水相隔的小島,它與哥本哈根有許多座小橋相聯,實際上已
    被視為哥本哈根的一部分。島上居民或捕魚,或種菜蔬。阿瑪奧媽媽是賣魚、賣菜婦的代稱。
       

     

    [上一篇]        [關閉窗口]        [下一篇]



    freemoviesxxx